AC | טו באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש
|
ASV | In the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
|
BE | In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
|
Darby | In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
|
ELB05 | Im Lichte des Angesichts des Königs ist Leben, und sein Wohlgefallen ist wie eine Wolke des Spätregens.
|
LSG | La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
|
Sch | Im Leuchten des königlichen Angesichts ist Leben, und seine Gunst ist wie eine Wolke des Spätregens.
|
Web | In the light of a king's countenance is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.
|