Spreuken 16:15

SVIn het licht van des konings aangezicht is leven; en zijn welgevallen is als een wolk des spaden regens.
WLCבְּאֹור־פְּנֵי־מֶ֥לֶךְ חַיִּ֑ים וּ֝רְצֹונֹ֗ו כְּעָ֣ב מַלְקֹֽושׁ׃
Trans.

bə’wōr-pənê-meleḵə ḥayyîm ûrəṣwōnwō kə‘āḇ maləqwōš:


ACטו  באור-פני-מלך חיים    ורצונו כעב מלקוש
ASVIn the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
BEIn the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
DarbyIn the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
ELB05Im Lichte des Angesichts des Königs ist Leben, und sein Wohlgefallen ist wie eine Wolke des Spätregens.
LSGLa sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
SchIm Leuchten des königlichen Angesichts ist Leben, und seine Gunst ist wie eine Wolke des Spätregens.
WebIn the light of a king's countenance is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel